Languages

По-грузински читать научиться легко

Грузинский алфавит

 

Переехав в Грузию, с интересом начал учить язык. До того знал только Русский, Английский и чуток Эсперанто. Кое-чего уже освоил и в Грузинском, хочу поделиться впечатлениями, опытом, методиками.

В этой статье расскажу, как сам научился читать и как это сделать очень легко, покажу удобную памятку алфавита.

Зачем?

Маленькие дети сначала учатся понимать на слух и говорить, а уже потом читать, годам к 5−7. Но для взрослого человека, изучающего новый язык, алфавит и навык чтения — это база. Можно параллельно с алфавитом запоминать слова и какие-то конструкции, но приоритет № 1 — буквы.

  • Умение читать качественно улучшает процесс изучения языка непосредственно. Любой вид занятий обогащается и углубляется, если вы уже знаете буквы. Копать грядку можно и руками, но с лопатой поинтереснее.
  • Навык чтения повышает ваши повседневные возможности и качество жизни, если вы погружены в среду.
  • Знаючи буквы, не возможно остановиться, волей-неволей будешь читать вывески, этикетки и адресные таблички == продолжать учить язык, использовать его, уделять внимание и держать запущенным фоновый процесс грузинского в голове.
  • Чтение — крайне эффективная часть изучения языка: требует значительно меньше услий, чем открывает возможностей. С одной стороны, если нет задачи или ресурсов глубоко погружаться, можно научиться читать. С другой стороны, научившись читать, захочется дальше учиться — неплохой мотиватор.

Как?

Грузинские буквы выглядят максимально непривычно и на первый взгляд кажется, что запомнить их сложно. Но у меня это получилось легко и почти без затрат по времени.

Сложный путь

Идеальный план освоения нового языка:

  1. Стартовый спринт.
    Освободить пару недель и каждый день усиленно заниматься (часов по 8, как на работу). Это даст прочный и мощный стержень, на который потом постепенно, легко и плавно будут нанизываться детали.
  2. Ежедневно по чуть-чуть.
    Далее важна регулярность, уделяем время новому языку ежедневно. Сколько — уже не важно, хоть по 5 мин, но каждый день.

Но это в идеальном мире, в жизни редко кто может просто так взять и выделить пару недель. Я вообще нисколько не мог выделить времени на отдельные занятия, чтобы прям взять, сесть и позаниматься. В сутках 24 часа и прямо сейчас они все уже заняты. Каждый день. Когда загорелся идеей заняться чем-то новым, может показаться, что время найдётся. Из ниоткуда двадцать пятого часа в сутках не появится, на любое новое начинание придётся от чего-то откусить: работать на час меньше или детей урезать.

Простой путь

Всё же кое-что можно делать без дополнительных затрат времени. Не двигая работу, твиттер или детей, вообще не выделяя отдельного времени. Научиться читать по-грузински — как раз тот случай. За первый месяц совсем не напрягаясь я научился читать на 90% (читал любые слова, но медленно и иногда делал ошибки), ещё через несколько недель перестал ошибаться и значительно ускорился.

 

Секрет прост — вывески и адресные таблички.

 

Вывески и адресные таблички всегда дублируются латиницей.

Транслитерация всегда простая, буква в букву: M= A= G= T= I=.

Со звуками в Грузинском всё весьма удобно, предсказуемо и понятно:

  • Всегда как пишется, так и слышится.
  • Одна буква = один звук.
  • Никаких нечитаемых букв, одного звука из нескольких букв (типа «night» в английском).
  • Никаких разных звуков у одной буквы в зависимости от её положения («hop» и «hope») и прочих приколов.

 

Мы каждый день куда-нибудь ходим: в магазин, школу, гулять, вынести мусор. Чтобы научиться читать по-грузински достаточно просто читать каждую вывеску на грузинском вслух. Даже если вы уже знаете, что там написано, увидели надпись — читаем. Каждый раз, прямо вслух: «МАГТИ».

magti მაგთი

Важно прочитывать буквально каждый раз даже знакомые слова.

Мозг так устроен — обучение и запоминание базируются на повторении.

Важно всегда читать вслух, так задействуется больше путей запоминания.

А ещё вы привыкаете говорить и воспринимать на слух.

Прогресс будет постепенным, но уже через пару недель вы начнёте читать и без транслита рядом.

Не спешите, расслабьтесь, магия случится незаметно.

Начать супер-легко, ибо не нужно выделять время.

Пока другие в очередной раз собираются сесть за прописи с понедельника, вы уже будете читать, даже не заметите.

Иногда в конце слова будет встречаться дополнительная буква, потому что существительные в грузинском заканчиваются на букву «И=» (не все, но почти).

Spar სპარი

Все адресные таблички транслитерируются.

«Улица» по-грузински — это «ქუჩა» (к͡хуча).

Окончание «ს» (с) на табличках — это родительный падеж.
Улица кого? Пушкина (პუშკინი).

Besiki st. / ბესიკის ქ. / ул. Бесики

Sevastopol st. / სევასტოპოლის ქ. / ул. Севастополя

Pushkin st. / პუშკინის ქ. / ул. Пушкина

Lermontov st. / ლერმონტოვის ქ. / ул. Лермонтова

Chavchavadze st. / ჭავჭავაძის ქ. / ул. Чавчавадзе

Tavdadebuli st. / თავდადებულის ქ. / ул. Тавдадебули

Ударения в Грузинском не играют такой важной роли, как в Русском или Английском. Насчёт этого услышал однажды фразу, которая мне понравилась:

Гласных мало, всего 5, так что выделяем каждый.

Памятка алфавита

Придумал для себя памятку алфавита, выкладываю здесь.

Буквы отсортированы не по общепринятому порядку, а по удобству использования для носителей Русского и похожести звучания. К примеру, в Грузинском два аналога русской буквы «Т»: «Თ» и «ტ». Пусть это разные буквы, но их проще учить вместе — в памятке они рядом.

Повезло, что в Грузинском нет больших и маленьких букв, а также печатных и прописных — все одинаковые. Мини-ложка дёгтя таки есть: исторически существует несколько алфавитов, в которых написание букв немного отличается. Но это не страшно:

  • В основном используется Мхедрули (и именно на нём базируется памятка), реже Мтаврули, остальные не используются.
  • Большинство букв отличается настолько, что разница сложнозаметна, например: ა и Ა.
  • Для нескольких букв, у которых встречается разное начертание (ჯ, ლ, რ, დ), в памятке приведено два варианта.

Гласные

В Грузинском всего 5 гласных, встречаются в каждом слове, максимально просто начать запоминать именно их.

Начинаем не с привычной первой буквы алфавита, а с «э=» и «у=», ибо их грузинские начертания выглядят почти так же, как русские.

Грузин­ская букваРусский аналогКак звучитПримеры слов

ენი (эни)
Э [ɛ](эс) — это
ლექტრონიკა (элэк͡хтроника) — электроника

უნი (уни)
У [u]ნივერსიტეტი (унивэрситэти) — университет
კან (укан) — назад

ანი (ани)
А [ɑ]რა (ара) — нет
რაჟანი (арад͡жани) — сметана

ონი (они)
О [ɔ]ფისი (оп͡фиси) — офис
ქრო (ок͡хро) — золото

ინი (ини)
И [ɪ]ნტერნეტი (интэрнэти) — интернет
ასამანი (иасамани) — сирень

Согласные простые

В отдельную группу выделим буквы, у которых:

  • Понятные и простые для русского уха звуки — все они слышутся практически идентично русским аналогам.
  • Нет других букв с похожими звуками.
Грузин­ская букваРусский аналогКак звучитПримеры слов

ბანი (бани)
Б [b]ანკი (банки) — банк
არათი (барати) — карта (банковская, скидочная, etc)

ვინი (вини)
В [v]ელოსიპედი (вэлосипэди) — велосипед
აშლი (вашли) — яблоко

ზენი (зэни)
З [z]ედა (зэда) — вершина, верхний
ოომაღაზია (зоомаг͡хазиа) — зоомагазин
/
ლ

ლასი (ласи)
Л [l]იმონი (лимони) — лимон
უდი (луди) — пиво

მანი (мани)
М [m]ადლობა (мадлоба) — спасибо
(мэ) — я

ნარი (нари)
Н [n]ახვამდის (нахвамдис) — до свидания
ომერი (номэри) — номер, число
რ /
h

რაე (раэ)
Р [r]ესტორანი (рэсторани) — ресторан
უსული (русули) — русский

სანი (сани)
С [s]ალონი (салони) — салон
კოლა (скола) — школа

შინი (шини)
Ш
чуть-чуть смягчённое, но твёрже «Щ»
[ʃ]ენ (шэн) — ты
ავი (шави) — чёрный

Согласные с изюминкой

Некоторые согласные имеют не очень привычные русскому уху звуки, а некоторые весьма похожи друг на друга. Объединим их в отдельную группу. Сюда также попали некоторые буквы с простыми звуками, потому что у них есть похожие непростые партнёры (Г, Д, etc).

Грузин­ская букваРусский аналогКак звучитПримеры слов

განი (гани)
Г [ɡ]ამარჯობა (гамард͡жоба) — здравствуйте
აზი (гази) — газ

ღანი ͡хани)
Г͡х
как «г» в южно-русском наречии
[ɣ]ვინო ͡хвино) — вино
ორი ͡хори) — свинья
დ /

დონი (дони)
Д [d]ედა (дэда) — мама
იდი (диди) — большой

ძილი ͡зили)
Д͡з [d͡z]აღლი ͡заг͡хли) — собака
ირა ͡зира) — тмин, зира

ჟანი (жани)
Ж
мягкий
[ʒ]ანრი (жанри) — жанр
ურნალი (журнали) — журнал
/
ჯ

ჯანი ͡жани)
Д͡ж / J
в Рус­ском нет аналога, есть в Английс­ком
[d͡ʒ]ანჯაფილი ͡жанд͡жап͡фили) — имбирь
არიმები ͡жаримэби) — штрафы

კანი (кани)
К
резкий, без выдоха
[kʼ]აცი (каци) — мужчина
ურკუმა (куркума) — куркума

ყარი (кари)
К / Q
глубокий, без выдоха
[qʼ]ავა (кава) — кофе
ველი (квэли) — сыр

ქანი ͡хани)
К͡х
лёгкий, на выдохе
[kʰ]ართული ͡хартули) — грузинский
ალი ͡хали) — женщина

ხანი (хани)
Х
глубокий
[χ]ინკალი (хинкали) — хинкали
ორცი (хорци) — мясо

ჰაე (хаэ)
Х / h
лёгкий, на выдохе
[h]ალვა (халва) — халва
(хо) — да (разг.)

პარი (пари)
П
резкий, без выдоха
[pʼ]ური (пури) — хлеб
რობლემა (проблэма) — проблема

ფარი (п͡фари)
П͡ф
лёгкий, на выдохе, немного ближе к «Ф»
[pʰ]ილმი (п͡филми) — фильм
ული (п͡фули) — деньги

ტარი (тари)
Т
резкий, без выдоха
[tʼ]აქსი (такси) — так͡хси
ელეფონი (тэлэп͡фони) — телефон

თანი ͡хани)
Т͡х
лёгкий, на выдохе
[tʰ]ბილი (тбили) — тёплый
ეთრი (тэтри) — белый

ცანი (цани)
Ц
лёгкий, на выдохе
[t͡s]ოტა-ცოტა (цота цота) — чуть-чуть
ემენტი (цэмэнти) — цемент

წილი (цили)
Ц
резкий, без выдоха
[t͡sʼ]ითელი (цитэли) — красный
ყალი (цкали) — вода

ჩინი (чини)
Ч
лёгкий, на выдохе
[t͡ʃ]ემი (чэми) — мой
აი (чаи) — чай

ჭარი (чари)
Ч
резкий, без выдоха
[t͡ʃʼ]ადრაკი (чадраки) — шахматы
კვიანი (чквиани) — умный

Озвучка букв в табличках выше взята из открытых источников и по моим меркам она недостаточно хороша. Хочу всё перезаписать в формате: Звук, НазваниеБуквы, Слово1, Слово2 (например: Б, Бани, Банки, Барати).

Ищу нэтив-спикера, если можете помочь — напишите мне в Telegram: t.me/Ronef.

Заключение

Я не проходил никаких курсов, учебников не читал и учусь Грузинскому самостоятельно. Стараюсь просто пользоваться языком, а люди на улице/в магазине/такси корректируют, дополняют, объясняют. Возможно, в какой-то момент буду готов заняться более основательно, а пока придумываю лёгкие, фоновые способы. Научился читать, считать, кое-что понял по грамматике и структуре языка, знаю несколько сотен слов. Могу сходить в магазин или на рынок, пользуясь только Грузинским.

По роду деятельности я программист, веб-разработчик и предприниматель — профессиональные навыки помогают видеть закономерности, структурировать информацию и выстраивать системы. Надеюсь, эта статья была вам полезна. Дайте знать, может выложу что-нибудь ещё по теме.

Спасибо за внимание!

2023.11.18

Ещё статьи

Родительство, как способ саморазвития

Родительство само по себе — уже способ самосовершен­ствования, даже если вы этого не хотите. Но посмотрев под таким углом, приложив немного размышлений и усилий, мы можем значительно усилить развивающий эффект родительства для себя самих.

Секрет успеха или как перестать себе мешать

Какие рамки мы сами себе ставим? Что отличает успешных людей? Как перестать себе мешать?

«М», медитация

Для меня медитация — сугубо практический инструмент работы с мозгом. Без религии, мистики, культуры, философии, ритуалов, традиций и метафизики.